Posted by Smokey Stover on October 25, 2006
In Reply to: "Controlling shot" posted by Valeriy on October 25, 2006
: English equivalent to "controlling shot".
: Russian hired killers nowadays practice a last shot to the apparently dead victim's head at a close distance to make sure there is no escape. They call it "control shot" or "controlling shot" and these terms have already been accepted by English-speaking meadia. Is there an English original equivalent to this expression?
: Thank you.
It resembles the "coup de grâce" in that it is a final shot designed to make sure the subject is dead. However, the purpose of the "coup de grâce" is to end the victim's suffering, that of the "controlling shot" just to make sure he's dead. On television they describe it mostly in longhand, saying things like "just to make sure." On the other hand, someone with gangster connections may come along and give us the right technical term.