Ah yes but...
Posted by R. Berg on September 17, 2004
In Reply to: Ah yes but... posted by Lotg on September 17, 2004
: : : This term is common enough and used in radio communications, and even now, more casually in email communications. eg. I'll be off the air for a while, but I'll email you later.
: : : I assume this originated from the term 'air waves', but can anyone tell me when?
: : : Also there seem to have been some transitions re communication rules as well.
: : : eg. Once to acknowledge receipt of a radio communication people would say 'roger', 'over' - seems to be used to indicate that you've finished what you're saying but you're 'handing over' for a response, 'out' seems to finalise the communication. Dunno what 'Roger Wilco (sp?)' is supposed to signify. But I've heard variations such as 'roger that' - which seems to be yes, I acknowledge or understand, but then I also thought that 'roger' meant the same thing - so when was the word 'that' appended? And the very latest is 'copy that', which seems to mean the same thing.
: : : Are there consistent international rules? Does anyone know them? What is the correct lingo now?
: : We've had a number or good discussions about "Roger" (note the R) and "Wilco" (will comply) ... all available in the archives. try typing these words into the Search box.
: Yes, I did search for something different hence I didn't find all that. ie. I was looking for on & off air.
: But doing a Roger and Roger Wilco search still only answers one of my questions. So I'll list the remaining questions...
: When and why was 'roger that' introduced and did it replace 'roger' or 'roger wilco'?
: When and where would 'over' and/or 'out' be used instead and by whom?
: As above for 'copy that'?
: What is the current standard - or is there a current standard?
: Who introduced the term on/off the air and when?
"Over and out" is wrongedy-wrong, despite its popularity in badly fact-checked movie scripts. "Over" means "Over to you" - that is, I'm ending my transmission and awaiting your reply. "Out" means I'm ending my transmission and turning off my microphone. One can't logically combine "Your turn" and "Goodbye."
- Quite right and good point Lotg 17/September/04