Sorry
Posted by Shae on January 08, 2004
In Reply to: Fantastic posted by Miri Barak on January 08, 2004
: : : : Hello dear friends
: : : : I came upon this MT while translating an article about biblical subject.
: : : : examples:
: : : : The first Hebrew word of Psalm 2:12 MT is clear enough
: : : : or
: : : : Unexplained MT "im lo" in vs. 2 fulfills a semantic and metrical function when attached to the end of vs. 1.
: : : : I could not find an acronym that could make sense here.
: : : : My thanks to you
: : : MT = Masoretic Text. There are several versions of the Old Testament, and each differs slightly from the other. The Masoretic Text version is favoured by Christians. See: www.taylor-edu.ca/codex/REL102/pdfs/Text_Canon_handouts.pdf
: :
: : Thank you so much Shae - you helped me so much.
: : by the way - do you understand Hebrew?
: : You may well be able to help me in another abbreviation: UT, 'nt:II:25-26 ymlu lbh bsmht
: : This is some kind of ancient text but I could not find which. Does not look Biblical or from New Testimony to me.
: : Thanks again
: And I refer only to the UT.
: Thank you
Sorry, Miri, I don't understand Hebrew. I googled the passage you quote without success.
- Thank you Miri Barak 08/January/04
- UT - 42. Lewis the Googler 08/January/04
- It's not always laziness Bob 08/January/04
- It's not always laziness Word Camel 08/January/04
- Consider myself Lewis 08/January/04
- Consider myself Word Camel 08/January/04
- Consider myself Miri Barak 08/January/04
- Consider myself ESC 09/January/04
- Consider myself Miri Barak 08/January/04
- Consider myself Word Camel 08/January/04
- Consider myself Lewis 08/January/04
- It's not always laziness Word Camel 08/January/04
- It's not always laziness Bob 08/January/04