phrases, sayings, idioms and expressions at

Phrases, Sayings and Idioms Home > Discussion Forum

Re: English equivalent to the French idiom 'saisir la balle au bond'

Posted by Lewis on July 07, 2006

In Reply to: Re: English equivalent to the French idiom 'saisir la balle au bond' posted by Brian from Shawnee on July 07, 2006

: : Does anyone know the nearest English equivalent to the French idiom 'saisir la balle au bond' ?
: : 'Saisir la balle au bond' means to be sharp witted in verbal exchanges.

: How about "razor-tongued"?

have a rapier-like wit?

L