Posted by Gary Martin on May 22, 2000
Another 'please translate into British' query...
There's been a big move in the dumbing down direction in UK tv. One small benefit of this for me is the chance to learn new language from Australian soaps, US talk shows etc. I channel-hopped to a riotous Oprah-type programme recently to hear one woman accusing another of being a pidgeon. Woman B replied 'I might be a pidgeon but I ain't no chicken head'. I watched in jaw dropping fascination for another ten minutes or so but at the end I had no idea whatever what they were talking about. Any help please?
The Oz soap Neighbours came up with 'sticky beaking' for prying. In UK we use 'sticking your nose in'. How about USA?