Posted by RRC on August 15, 2007
In Reply to: Re: Herd cats through a waterfall posted by pamela on August 15, 2007
: : : : So has anyone heard this one? "It's like trying to herd cats through a waterfall" which is to say this is very difficult to almost impossible.
: : : I haven't heard that one, but there are several phrases like it, such as "to mind mice at a crossroads", which is traditional in Ireland (and probably quite a few other places as well) (VSD)
: : In the U.S., "like trying to herd cats" is heard often, without the qualifying "through a waterfall." Perhaps we just haven't heard the qualifier, or perhaps it doesn't significantly add to the difficulty of herding cats.
: : SS
: "Like trying to nail jelly to a wall" is my favourite. I to have heard heard the herd cats sans the waterfall. Pamela
: By the way - the "jelly" is made with jelly crystals, it is not the "jelly" that US speakers use for our "jam". Pamela
I had to look that up, I think you're saying it's jello - flavored gelatin - rather than fruit preserves. We have both jam and jelly that are not jello. I haven't actually tried it, but I think it would be much easier to nail jello jelly to a wall than jam jelly.