Re: More
modern russian derivatives
Posted by Marian
on March 12, 2002 In Reply to: Re: More modern
russian derivatives posted by TheFallen on March 11, 2002
: : : : I wonder if there are any russian derivatives in modern English?
: :
: There are English words which are "borrowed" from the Russian, such as "dacha",
"samovar", "troika".
: : : Having "borrowed" them for such a long time it is
unlikely we shall give them back.
: : : Then there are more recent terms, such
as "glasnost" and "perestroika", but they appear to apply to a specific period
rather than being in general use.
: : : psi
: : There's gulag, too, but not
a whole lot more. The Russian language is on a decline mirroring the deathspiral
of the Soviet empire. In the '60s when I was in college, those of us who studied
Russian called ourselves the optimists. (The pessimists would study Chinese....)
:
These days I am told that the languages most useful to study are Spanish, Cantonese
Chinese and Arabic. Trust me to have picked French and German.
: Anyway there
are a fair few more. Balalaika, yurt, taiga (Russian tundra), steppe and cossack
(from the same roots that give us Kazakhstan, one of those newer-fangled countries
that sound like a death-rattle in a tuberculosis ward. There's also any slangy
construct ending in "-nik", as in peacenik, beatnik and so on. Plus a number of
socio-political terms such as bolshevik, tsar and pogrom. I also believe that
intelligentsia comes to us from the Latin BUT via the Russian. Parka is borderline,
since it's Alaskan Russian.
: However, and I am staggered that anyone could
have forgotten this one... there's also vodka, the prime ingredient of any decent
martini (any gin-loving Philistines can go take a running jump if they disagree
here). Shame on you for omitting this vital word :)
I don't see tsar much in
my reading of modern English, but I see a lot of czar, as in drug czar.
- New and updated content in the Meanings and Origins section is notified on Twitter: 
- You can also find us on 
|