|
|
Re: Vis-à-visPosted by R. Berg on November 20, 2001 In Reply to: Re: Vis-à-vis posted by Bob on November 20, 2001 : : : : "Vis a vis" I think it's a French phrase. But I've heard Americans use it many times. : : : Literally French. "Face to face." That is, directly compared with. : : : But... in such widespread use in English-speaking countries, for so long... when is it no longer French? This phrase would be on the cusp of adoption. I suspect in 40 or 50 years, it will be English. : : It wasn't marked as foreign in Webster's
Second Unabridged . At that stage, we'll watch for atrophy and eventual disappearance of the hyphens--a definitive sign of incorporation. (Anyway, the absence of the mark || in Webster means you needn't italicize the word.) See also - other French phrases in English. |